mercoledì 30 gennaio 2019

Massa-pandolo


Giancarlo Varagnolo
Massa-pandolo
.
Commediola

Personaggi: BICE, madre; ROMA, altra madre; GEMA, parente di TONON, anziano “dipintore”; CLARA, della calle vicina; CIO e PINO, figli; LIA, figlia; GIGIA, “biscazziera”; PRETE; MEMO moleca”; ADA, NISE, VERA, comari.
Scena: calle.
Scena 0
TONON: Sssst: siti, boni, no' 'ste a 'plaudire // zà subito a sipario apena alsa' // xé belo, incoragiante … ma dove' capire // che xé ancora note qua in sèna // nissun s'ha ancora desmisia' // e mi su drio tornare a casa // da 'na pescadela 'bastante bela // da magnare a mezoboto o a çéna // rostia su la brasa. // Questa xé una cale // le case alte e strete // umidità che cresse // scrostando i muri co 'l sale; // cossì apena che gnente gnente el tempo // ne dà el so consenso // tirando via caligo vento e piova // venimo a sentarse quaciaroti fuora // i fioi a ziogare sigando // le màre a cusire ciaciarando // e i veci … se i puole i va via // ma sì: i va in ostaria // a ciavarse un quartin de vin! // E i omeni? I fioi grandi, i marìi, // i cugnai, i zii …?// Tutti in mare a pescare. // In mare! Mi no: mi su de la picola pesca // me baste una mana' de esca // un sandolin e do ambi rusinìi // vago qua dedrio in laguna // a tentare la fortuna // de ciapar pessi da far rostìi. // Mi vago; vuialtri reste' servìi // co i fati che ora se presente // sperando de èssare capìi // da tuta chela brava zente // che foresta xé! // Arivèdarse!
(si ferma prima di uscire) Scusème, me desmenteghevo, // save': xé l'età, // de dirve che qua in tera xé disegna' // un campanon: quelo coi numeri e le casèle // che se zioghe saltando in ele (maldestri tentativi di saltelli con una gamba). // Ah! Roba da fioi, ansi: da fia; // varaquà che ghe ne vien avanti una: la xé la Lia. (fa cenno di silenzio col dito, esce)
Scena 1
LIA (si muove entro un “campanon” tracciato a terra): Un, do, quatro … Pempa!
PINO (guardando chino): Ti ha fato pécia!
LIA: Ma cossa distu!? Devo ancora tocare la piera!
PINO: Ti xé 'ndàa col pie …
LIA: No, fio! Ti ti ha bosogno de un canociale: i ociai te sarave puoco … cossì orbo che ti xé!
PINO: Varda! Adesso sì che ti ha fato pécia! Pécia!
LIA (raccogliendo il sasso piatto): No' vale, no' vale: perché ti m'ha fato parlare e te vardevo ti invese del campanon!
PINO: E ben?
LIA: Me toche ancora a mi.
PINO: E no: me toche a mi adesso.
LIA: Ma no: ché devo ripétare perché ti m'ha fato falàre.
PINO: E alora no' ziogo pi', no' ziogo!
LIA: Eh, che peli che ti xé! E 'po no' ti xé gnanca bon a ziogare, no' ti xé! Va[rda] qua, va qua che vien to amigo, va[rda].
PINO: Sì proprio: no' ziogo pi' co ti!
LIA: E chi te vuole?!
Scena 2
CIO: Dài Pino che zioghemo : ho apena fato un pandolo niovo! Varda che belo che a xé: novo de balin!
PINO: Oh, benon! Mia màre, che la fatistiosa, la me l'ha brusao in tel foghero el mio e l'ha fatto strichète del baston …
LIA: L'ha fato ben, l'ha fato.
PINO: A ti cossa te ne interesse, ciò?!
LIA: Perché a xé un ziogo pericoloso che fa sempre malani. Se 'po chi che zioghe no' xé gnanca bon a tirare … alora eh!
PINO: Ti sarà brava ti, vàrala!
LIA: Meggio de ti … se volesse, ma no' me degno: a xé un ziogasso da fioi!
PINO: E stai col tòo campanon, che a xé da fie!
LIA: E ti ti g'ha zioga' fin adesso, oh?!
CIO: Geristu drio a ziogare al campanon co ela?
PINO: Eh: no' ghe gera artro … E l'ha insistio, ti savessi …
LIA: Che falso busiaro che ti xé! Ma se ti me l'ha domanda' ti, ché mi gero tanto quaciarota a ziogare da sola! Che prete falso che ti xé!
PINO: Vedemo se …
LIA (alzando la mano con la pietra): Vedemo: cossa? Te fasso buso pataffia su chel çervelo marso che ti ha, sa'?!
CIO: O Pino, lassala pèrdare: ti sa come che la xé la Lia: la xé pi' baruffante de so màre! Andemo.
LIA: Oh, ciò, parle el fio de la papareti! Ande' e lasseme ziogare queta da sola per conto mio.
CIO: Ma mi volevo ziogare qua perché delà … no' se puole.
LIA: I t'ha zà mandaò via delà, altroché!
PINO: Ben, òhu, questa xé anche la mia cale, e nualtri do ziogaremo qua.
LIA: Al campanon?!
CIO: Corra! Col pandolo novo che me su fato, no' me meto porpio no adesso a fare un ziogo da fie! Vara 'sta qua!
PINO: Eh ciò!
Scena 3
BICE (viene in scena con sedia): Sentemose qua un pocheto al fresco, parona, adesso che ha fatto un puoco de ombra. A sugarà anca i ossi 'sto sole, ma in 'sti giorni a scotte anche massa. Beh, voialtri tre cossa fe' qua? No' volemo sigalessi qua intorno: ande' in fundi de là o ande' in riva.
LIA: El campanon …
ROMA: E poprio qua ti dovevi farlo? Vara che noli!
LIA: La varda che a ghe gera anca geri disegnao per tera el campanon.
BICE: Va ben, va ben: qua! Te l'ho lassao libaro. Sentemose qua, Roma, no' vorave tacarme co so màre de 'sta fia.
ROMA: Zioghé al campanon co ela, vualtri do, o cossa? Fe' un muso, fe' …
PINO: No no, nuialtri no!
CIO: Avaressimo da ziogare a .. (mostra massa e pandolo)
ROMA: E no fioi, no, qua no.
BICE: Cossa!? Ma se ghe n'ho brusao uno poprio geri a 'sto disgrasiao de fio (PI)! Possibile che no' ti capissi che se fa' solo malanni co chel pìspiolo?! E ti ti ghe n'ha uno de novo? Ah benon: ben messi semo! Ande' via, ande' in un'altra cale, ande'dove che vole' baste che me ste' fuora dai oci! (PI e CI vanno, LI dietro) Ma coss'hai sti fioi? Mai un atimo queti, mai che no' i ne lassa nualtre quete. Beata vu che ave' zà i fioi grandi e maridai e ave' finìo de tribulare!
Scena 4
ROMA: Vu crede' che la sia finia 'co i xé grandi! Ma no' save' el proverbio dei nostri vecci che dize: “Fioi piccoli, pensieri piccoli; fioi grandi, pensieri grandi”?
BICE: Ma vuola che i sia cossì fastidiosi e petantini? E mama de qua, e mama de là, e faghe questo e faghe quelo …! La maestra che se lagne, el parroco che se lagne, e so pàre desòra ….
ROMA: E dopo no' vien i nevòdi?!
BICE: Per carità! Chel Signore ne liberi! E 'po nevòdi de gnora … no, sa, no!
ROMA: Una volta ch'el fio xé marida', a xé perso: comande ela e la ne vede, nuialtre suocere, come fumo in te i oci: impasso che femo! Fastidio ghe demo!
BICE: E nostro fio xé bon anche a darne torto …
ROMA: 'ste gnore … [poesia della Gnora?]
Scena 5
GIGIA (gridando già prima di entrare): Chi no' risc-ia no' rosega! Chi no' tente se acontente! A orba Fortuna ghe se va incontro! Chi no' ris-cia no' rosega, done!
BICE: Bon'ora 'sta metina, o comare!? Cossa ghe xé de bon da vinsare ancùo?
ROMA: Tiò: ma dove xèla la roba da vinsare?
BICE: Ave' rason, Roma: no' ave' co vu (a GI) né cesto né sporte, cossa xé?
GIGIA: 'sto giro ho cambiao. E cossì me straco anche de manco. Le vinçite le xé tute bele in mostra ne la botega da biava del Gerardo, save', quelo de fianco a la cale Lisatti. Tuta roba da magnare.
ROMA: Da magnare? O mariavergine! E percossa?
BICE: Ma no' xé per Nadale che se fa ris-cie de roba da magnare?
ROMA: Ma senti che roba! Ma no' ghe xé zà da magnare?
GIGIA: O parone, cossa vuole' che ve diga: le m'ha magna' tanto i sentimenti là al Domo, che ho volesto farle contente.
BICE: Ma ostrega: xéle cossì morte de fame-fame proprio là in fundi?
ROMA: Ma che sodisfassion ghe xé a ziogare per vinsare pasta e bixele!? Mi no' so! Vuostu métare un anzoleto de porçelana o un nastro de quei bei de veludo.
BICE: A sì ben! Quando che vinso, xé contento anca mio marìo. Cossì, cossa ghe digo: che ho vinto un sacheto de farina bianca?
GIGIA: Ben, done, varde' che ghe xé anche de le botilie da cògnac, una lata da do chili de buro, una cassa de (…)
ROMA: Varde', comare, che come premi da vinçare a mi no' i me pare poprio un granché. No' digo che no' i àbia el so' valore, ma, ciò, no' …
BICE: Eh, sì, 'ndemo: cossa vago a dire in giro 'po dopo: “Ho vinto un bacalao! Ho vinto un bacalao!”
ROMA (ironica): E 'po te toche anca cusinarlo!
GIGIA: Done, cossa vole' che ve diga: 'sto giro la xé cossì. Le vinçite xé roba da magnare e bèvare; sempre un franco per tre numeri. La prossima setimana …
BICE: Mi no' me tire proprio.
ROMA: Gigia, la senta: per la prossima estrassion la metta bela roba da vinsare e nuoltre che ne compremo sie de bilieti!
GIGIA: Propio no' …? Se el cògnac me reste a mi … gnaca ve lo fasso nasàre! (parte gridando) Chi no' ris-cia no' rosega! Chi no' ris-cia no' rosega!
Scena 6
BICE: Tiò, che noli: proprio peocine chele là!
ROMA: Tasi, valà: la ris-cia del Patronato! (ride)
BICE: Bià essare poprio sidiae per pensare solo al magnare!
ROMA: E ben, Bice, lassa perdare: ghe xé magnare e magnare! Mi çerte volte me vien de chele vogiette, me vien …
BICE: E perché a mi no? Ma mi li ciamo sgolosessi minga magnare, ciò! Anca ancuo: me su fato de chel potacéo, el xé zà belo che fato …
ROMA: Oh, ti me fa in mente che devo comprare de le codeghe per fare la minestra de fasioi freschi per mio mario: a va mato! E la posso cusinare co calma: tanto a elo la ghe piaze de pi' freda , la ghe piaze.
BICE: A mi la me xé pesante, la me xé.
ROMA: E métighe de manco còdega e pi' garate e sedano. E 'po invese de le reginette ti puoi mettarghe i subiotini quei picoli.
BICE: I ditalini?
ROMA: Anca quei pi' piccoli. E 'po coi risi!? 'na bontà, ma 'na bontà! Però el truco xé de [ricetta pienamente presentata].
BICE : Ti m'ha fato quasi quasi venire vògia, ma per ancùo ho zà pronto el zirnare … (si sentono grida di donna dalla perte di uscita dei ragazzini)
ROMA: Ma te digo che el zorno dopo la xé ancora mégio, ancora pi' gustosa, scoltame mi!
BICE: Ma 'sta qua che sighe …?
Scena 7
CLARA (entra urlando): Adesso ghe lo digo mi a to màre, ghe lo digo!
ROMA: La Clara … Coss'hala 'sta volta.
CLARA: Se el scuro no' fusse sta' ancora sera', el vero i me rompeva, el vero de la finestra de càmara, i vostri fioi! Co chel sfrondrao de ziogo de legno!
BICE: Che ziogo? Se se trate del pandolo, quelo de mio fio ghe l'ho bruza' l'altro dì nel foghero!
CLARA: Mi no' m'interesse de chi che a xé el pandòlo: mi so che debòto i me rompeva el vero de la finestra!
ROMA: 'sti fioi a ben de ziogare …
CLARA: Sì ben! Ma tenìveli sotto le cotole e varde' che no' i fassa malani! Percossa xé che no' i zioghe de qua dove che i sta' invesse de vegnire a far barinto soto le mie finestre in cale de là, oh?!
BICE: Mandeli via, mandeli qua.
CLARA: Ascoltesseli. I fa' finta de no' sentirte e i continue a ziogare, 'sti fio de … ROMA: Adesso vegnimo a ciapare 'sti fioi, vegnimo. (si sente un urlo “strazinte”)
CLARA: Sentì?!
BICE: O mariavergine! (si muovono verso l'altra calle, ma vengono bloccati da 3 donne che sorreggono un anziano – che può essere già seduto su una seggiola)
Scena 8
ROMA: Cossa xé sta'?
ADA, NISE, VERA (all'unisono): I l'ha ciapao in testa! I ga cassa' drio un sasso! A s'ha fato un tagio in fronte! A xé mezo imatonìo, povero disgrassia'! Che colpo che l'ha ciapao in tel suco, ciò!
MEMO: Ah, 'sassini! Fa-ra-bu-ti … I vuole che muora, i vuole che …
BICE: Oh, vara: ghe doveva capitare proprio al Memo moleca! 'sto qua a fifole anche se ghe casche un bocon de polenta sui zenoci!
CLARA: Eh sì, però i ga fato sangue, i ga fato: vare'! (le 6 donne hanno circonato ME)
ROMA: Dove xé?
BICE: A xé apena un strisso!
ADA: E no, ciò: ghe xé drio a venire fuora una patente nera!
NISE: Ma cossa distu? No' ti vedei che la xé la ravàta che ghe vien via!?
VERA: Distu, ciò?! Un bell'onto 'sto omo.
CLARA: A xé el suore …
ROMA: Per mi a xé incossao.
BICE: Demoghe una passa' con un strasso bagna' e vedemo …
ADA: Che no' ghe fassa infession!
NISE : Ih, che lo descossemo un puoco!
VERA: E può darsi che a muora proprio per questo! (risata)
CLARA: Podaressimo farghe un impacco de ogio …
MEMO (grido straziante ma come di ragazzino): Ahh, i Ogi Santi!? Ahh, no' vògio morire! Ahh, che male: su drio a morire!
ROMA: Metémoghe un puoco de azéo …
BICE: Sì, anca in boca: chissà che no' a se calma!
ADA: No' sareve megio el petrolio? No' a disinfete de pi'?!
NISE: Ma va là! El petrolio xé per desfantare i géndeni, per masarli!
VERA: A 'sto punto xé megio la varechìna … che lave via tuto!
CLARA: Mia nona dizeva che anche metendoghe un cortelo per traverso de la feria e dizendo: “Per le piaghe del Signore (…)”
Scena 9
PRETE (entrando dal prosenio): Il Signore sia con voi! (il gruppo delle 6 donne si apre a semicerchio ai lati di ME)
TUTTE 6 (ma con toni e tempi diversi): E-con-il suo-spirito!
PRETE: Beh: cossa se' drio a combinare qua? Col Memo senta' in poltrona ...
ADA: I ga tirao una pierà in testa!
NISE: Ma cossa disto? A gera un pìspiolo de legno!
VERA: Un pandolo (indicando la grandezza con pollice e indice), un pandolo da fio.
CLARA: Mi me la sentiva! E mi ghe l'ho dito che i andesse a ziogare in un altro posto, ma gnente, ciò, i feva i sordi!
BICE: Lo metto a posto mi mio fio: no' ste' a dubitare! (esce)
ROMA: Ciò, vago a vèdare anca mi. (fa un passo) Ma chi xé stao a tirare: el fio de la Bice o el ...?
MEMO: Che l'assasin xé sta'! Che l'assasin! (RO, infastidita, esce)
PRETE: Calmeve, Memo, che mi qua no' vedo né sangue né morti.
MEMO: Eh, fra un puoco, fra un puoco, a vedarà, padre ...; no' a xé qua per darme l'estrema unsion? Ahh, che dolore! Ahh, che dolori! (si palpeggia un po' tutto il corpo, meno che la testa)
CLARA: Pover'omo: a mi a me fa pecao. Se 'sti fioi fusse tenui d'òcio da le so màre … eh: no' sucedarave 'sti fati, digo mi! Una volta …
ADA: Ah, una volta … che tirae de brene che me deva mia màre!
NISE: Andemo, andemo, prima che no' sia to marìo a darte 'na petenà!
VERA: Sì sì, andemo: 'sto cristian xé in bone man adesso!
CLARA: Ghe la falo a alsarse, sior Memo?
ADA: Zo, che l'agiùto mi.
NISE: Lassalo sentao un altro puoco: che no' ghe vegna un giramento de testa!
VERA: Cossa vuostu che ghe vegna! Padre, nualtre andemo ché avemo da finire de fare le spese: ve lo raccomandemo a vu … a xé sagrestan a san Giacomo, lo save'; bravo omo, ma un puoco … ecco: a se dovarave lavare de pi'! Sia lodato Gesù Cristo, padre! (va con AD e NI)
PRETE: Sì, ande' done, lo 'compagno mi. Come se sentelo, Memo?
MEMO (accasciandosi sulla sedia come un “Cristo deposto”): Me s'ha seca' la boca, padre, e serao el stomego. Se podesse bèvare qualcossa … una ...marsaleta …
CLARA: Mi no' so se la ghe fassa ben a uno che ha ciapa' una bota sul suco!
PRETE: Zo zo: alsève, meza ombra ve dovarìa bastare!
MEMO: De Manduria?
PRETE: 'contentite del vin foresto, no' su minga paroco gnancòra!
CLARA (dopo che ME s'è alzato): Ghe la porto mi indrio la carèga; sia lodato Gesù, padre. (va)
PRETE: Sempre sia lodato! Andemo andemo. Ma cossa xestu deventao sòto?
MEMO: Mi digo che el pandolo m'ha ciapa' prima la testa, 'po la gamba e 'po el costato e 'po …
PRETE: Sì, le sete piaghe del Signore! Valà Memo! (vanno)
Scena 10
PINO e CIO (entrano mogi).
BICE (parlando già da fuori scena): Avanti, e domandeghe scusa a chel povero omo che ave' mastrusiao! Quante volte devo dirte de no' fare malani, oh? Quante volte? Mai che ti me ascolti!
ROMA: Se so pare lo sa …! Co la so britola a sa fato el pandolo: co la britola de so pare! Per tagiarse un deo, per rovinarse una man.
BICE: Tiò: dove xèi 'ndai? No' ghe xé pi' nissun!
ROMA: Vuosto che …?
BICE: Ma va' là! Cossa vastu a pensare!?
ROMA: Che … che i l'abbia portao in ospedale?
BICE: Ma se no' l'aveva gnente, no' l'aveva: ave' visto anca vu!
ROMA: Sòggiunu mi! No' xé minga el primo che fa un crepo perché l'ha ciapa' paura! Ghe xé quei che i se caghe adosso e quei che i fa' un colpo.
LIA (arrivando ora saltellando e continuando a saltellare nel campanon): Mia mama m'ha dito che a xé andao via col prete (BI e RO sbalordite-interrgative) … camminando.
ROMA: Benon, megio cossì! Mi vago su a fare da magnare, ciò: ho ancora da curare i fasioi balotoni.
BICE: Anca mi vago. Voiltri do senteve là e zioghe' co i ossi de persego. Ste' sentai boni quaciaroti che cossì ve vien manco fame. Cossa che no' a magnarave 'sto fio: anca le ale dei anzoli se ghele cusinesse! (donne via, i ragazzi giocano svogliati, la ragazzina saltella concentrata nel campanon)
Scena 11
TONON (entra attraversando la scena facendo cenno al pubblico di aspettare e stare “zitti e calmi”)
BICE e ROMA (fuori scena): Xé pronto! Vien de su! Vien a magnare! Xé in tola!
CIO e PINO (via, uno dopo l'altro, buttando i 5 semi di pesca verso LI che li guarda con sufficienza e continua seria a saltellare)
GEMA (entrando): Qua ti xé? O Lia, xé mez'ora che to màre te ciame perché ti vaghi a magnare! No' ti ha fame? Xé mezobòto passao …
LIA: Vaben, vago. (ultimo giro di campanon e esce saltelando)
GEMA: Che vivi 'sti fioi: mai un minuto fermi, mai stufi de ziogare, mai strachi … Eh: gioventù!
TONON (rientra con una “tolela” in mano): Bondì, parona! Cossa fe' a 'ste ore de brusèra in cale?
GEMA: E vu, alora? No' dovaressi éssare anche vu sentao a tola a 'sta ora?
TONON: El marangon m'ha dito che a m'avarave tagia' 'sta tolela prima de andare a magnare, cossì su 'nda' a tiormela, e ancuo dopopranso la preparo.
GEMA: Un'artra disgrassia? Un artro miracolo? Cossa xé sta'?
TONON: Ah, gnente parona, gnente che pode' mètare al Loto. La fasso per scherso, tanto per passare via … per el Memo, save' ...
GEMA: El moleca? Cossa halo combinao 'sto giro?
TONON: Elo gnente: a gera nel soo, ma a m'ha fato rìdare, ciò … L'imagina che i lo deve avere apena sfiorao con una batua de pandolo, un tocheto de legno grando cossì, e elo a xé anda' in deliquio! Ma gnanca Arlecchin de le comedie: de un rìdare ..
GEMA: E alora …?
TONON: E alora m'ha ciapa' la vogia de farghe una tolela per “grassia ricevuta” per farmi un altri do ridi. Varde': ho perfina zà fato un pandolin picolo belo “insanguinao” de pitura rossa da tacarghelo qua come te-sti-mo-gnansa del fato.
GEMA: Ma cossa … E se dopo el prete …?
TONON: Miracolo xé miracolo! Se el Memo lo dize ….
GEMA: Valà valà: un bel sfondron se'! Tiore per el …
TONON: Bon, ciò, andemo a disnare! E vu zente del spetabile pubrico, lassene magnare in paze; femo una pausetta prima de continuare. Se fin a qua xé stao tuto o quasi divertente, ciò, fene un bon aplauso belo potente!

São José do Egito – Pernambuco, 29 gennaio 2019.
G.V.

Nessun commento: