Nella Valle dei
7 .

Interludio.
[...] comparisse el morto [...]
E po’, lievando i pugni in alto, a sighe:
“De l’ira mi me purgo in Purgatorio,
vualtri sé i altri vissi capitài.
Sia salvo el fantolin, che xé inosènte;
sia salvo el can, che xé la fedeltà.”
Domenico Perini, La vale dei sete morti.
Personaggi:

i 2 naviganti:
Floria
Clerico Vagante .

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La scena:
nella nebbia della Valle. <

> Un
soppalco per i musici dal quale cade un telo bianco nello sfondo, alcuni cubi,
parallelepipedi e scale (nascoste come tali,
il tutto per creare più livelli verticali).
# # #
Scena vuota, i musici in un lato del soppolco: musica che riecheggia i segnali nella nebbia. Poi, le 7 Tentazioni [nascoste dal telo, recitativo
a canone]: Racconto, fola, leggenda
/ vizi, paure, peccati / narriamo a noi stessi dimessi e attenti; / la realtà
fluttua nell’ immaginazione / come sandalo sulla laguna / e nebbie fantasiose
l’avvolgono. / La pietra di “chi-è-senza-peccato” / non è stata lanciata mai /
nell’acqua, nel campo / e in cielo gabbiani c’irridono / con motteggi striduli:
/peccatori, peccatori, peccatori!
IRA [entrando]: Nessun me puole a mi! Ve la farò vèdare! Ve
la farò pagare!
SUPERBIA [entr.]: Lassa che i parla! Lassa che i diga! Mi su
mi, e i altri? Pesse da pie! Gnache da vardarli. Vardeme mi, pitosto!
AVARIZIA [en.]: No vogio avere a che fare con nissun! Sempre
che i domande, sempre che i vuole! Quelo che xé mio xé mio, ansi che ne vogio
de pi’!
GOLA [ent.]: Sì, de pi’! Ansi: voggio tuto! Tutto per
mi: magnarlo, bevarlo, smanacciarlo. Fin che ghe n’è, fràgia! [ruttino]
LUSSURIA [en.]: Basta che sia da fare ben! A mi za me bógie
ancora prima de mètare la pignata al fuogo. Su tuto un bogiaìso. Uhm, che
calori! Uhm, che vògie!
INVIDIA [entr.]: Tuto a lore, tuto a lore, maldìe! Le xé
piene de robe, le xé sgionfe de ele e ghe va sempre ben tuto! E a mi no le me
lasse gnente, rampìne!
ACCIDIA [en.] : Cossa càmbie? Fare o no fare; darghe razon
o no darghe torto ... El Mondo camìne da solo; e mi stago mègio quieta sentà.
LUS: ‘speta, fiàpa de dóna! Démose la
man! Vai!
TUTTE [saltarello e canto]: Dansa dansa balla vai | la Vita siamo tutte noi
|non credere di sfuggire, sai, | le 7 tentazioni tu non puoi! || Vedi vedi quel
che fai | sì ci pensi un poco poi | ma già fatti sono i guai, | chiedi perdono
se lo vuoi.
ACC: No ho pi’ fià!
GOL: A chi ghe distu!
INV: Se no la se mete in mostra no la
xé contenta.
SUP: La fa quel che la puole, sempre
un zòtolo la reste; e pescae da anguelanti!
LUS: Cossa voravistu dire? la mia
segnora grandonassa!
AVA: Chi che la ga, l’adopera; ma la
mia no ghe la dago a niessun!
IRA: È percossa? De cossa astu paura?
Sangue-de-diana ... mi .. [gesto truce] !
LUS [risata sguaiata]: Ahah, non la cope el peócio per non
butar via la péle!
GOL: Ma xei discorsi da fare? Che
stomegose!
SUP: Gatolere, calerasse; minuàgia.
INV: E ti, chi credaravistu de éssare:
la contessa de Antiochia?
GOL: Ma no ve stufé mai de radegare?
Avé sempre de becarve!
AVA: E ti, alora, che ti smagnassi
sempre, te stùfistu?
ACC: Za che ho puoca vogia de fare,
vualtre me ne fe venire ancora manco. Me diole za la testa.
SUP: Se’ poprio dele lenguasse
petasse!
IRA: Quando che le sa da dire, le se
dise! Mi no me tegno niente dentro. Mi no ho paura de nissun, varaciò!
LUS: Avemo visto che bel risultato che
ti ha otenùo: la Vale dei 7 Morti!
AVA: Che se non gera per ti, no
saressimo tutte qua.
INV: Vara chi che parle! Se no ti ne
portevi ancora a pescare in laguna ...
GOL: Ma non avèmuno ciapà gnente, no
ve ricordè? E ghe gera fame.
IRA: Podevi fare de manco a tirarme a
çimento!
ACC: Ma chi ta fato gnente? Mi pô ...[gesto di rassegnazione]
SUP: Ma çerto! A lassarghe fare tuto
ai altri, xé bravi tuti; però dopo, se la va male, no stemo a lagnarse e tirare
el culo indrìo; la colpa xé anche toa!
ACC: Ah, benon, ciò!
LUS: No ghe dago torto: cadaun de nu ga
el so petin de ... difeto, de pecao.
AVA: Petin? Xé sta per colpa soa che i
xé morti tuti! Petin!? Sie morti t’un colpo solo!
IRA: Podevi lasarme dove che gera, e
no torme per el culo!
GOL: Varame mi: volemunu schersare col
putto de batelo, no co ti.
INV: Mi t’avarave lassà in acqua se no
fusse stao che vèdare un morto te fa sentire un puoco pì vivo.
SUP: Ma finìmola! Ancora co ’sti ràdeghi?
Se’ propio dei ongìni! Quelo che xé sta fato, xé sta fato: cossa credé de fare
rimisiando sempre tuto? Ma molèghela!
ACC: Che furba! Ti ha fato tuto ti;
ghe mancarave altro che ti te lagnassi.
LUS: Eh sì. Però vuialtri ‘nde sempre
drio! Come sarave che ti no’ ti ha fato gnente? Ti ha pescà, ti ha tirao su el
morto, ti ha magnà, e ti da pissao adosso dai ridi.
ACC: Ma me l’ha dito lori!
AVA: E ti: no ti podevi dirghe de no?
Non ti podevi almanco no ridarte?!
IRA: Vedeu che l’orùgine no’ su mi?!
INV: Per mi xé ancora da védare ...
GOL: A mi me pare che sia, savé, come
quelo che a magne per bèvare e a beve perché l’ha magnà, e vai! fin che fa
note.
SUP: No semo minga tuti precisi, me
pare a mi.
LUS: Ghe mancarave altro!
INV: Ghe xé sempre i soi che sùpere,
che ha el culo nel scagno.
AVA: A ogniuno el soo; e che a selo
tegna!
IRA: Ecco! Qua te vogio: fazemo un
puoco de conti.
AVA: Cossa vuoravistu dire?
ACC: Basta che me lasse fuora ...
INV: Adesso s-ciarimo una volta per
tute de chi che xé sta la colpa. [ognuna indica una o più compagne: “Ela!
Ela!”]
IRA: Site e sentève! Andemo per
ordine.[siedono
sui vari supporti]
SUP: Mi no me fasso dare ordini da
nissun!
LUS: E alora stai in pie, cagona!
GOL: Me sa che su mi l’orùgine de
tuto.
INV: E per cossa? Nuialtre no gavemo
da entrare!?
ACC: Se no’ incontrevimu el cadàvaro
in acqua ...
LUS: Se no’ gavessimo schersao co elo
...
AVA: Se no’ fùssimo andà a pescare ...
SUP: Propio in chel dì là...
IRA: De i Morti ...
INV: Però tute le altre barche aveva
ciapà pesse!
AVA: E nualtri sempre co la rede vuoda!
GOL: Magnare bisogna, zente, tuti i
zorni!
LUS: E vivare anche!
ACC: Mi su co voialtri, cossa ògiunu
da fare?!
SUP: E alora: in malora le feste
comandae! Mi fasso quelo che me va ben a mi!
IRA [risata di scherno]: Ahah! E mi
podeva morire [a
parte] o farme massare, in un altro
zorno. [musica prima cantata poi ballata
– rotta girotondo] Ah, la vita, vedé?,| xé un ziogo, savé?,| la xé
un girotondo,| che ti vaghi de qua,| che ti vaghi de là,| ti giri sempre in tondo.[sale sul “sedile” dov’era
seduta]
LUS: E sarà che sarà, quel che vegnirà, ma a mi me piaze mondo, incontrar
quello là, ancora e sempre voluttà,
andando fin in fondo. [sale sul sedile]
INV: Vedo mi che no va, chi che ha e chi no’ ha, chi puoco e chi mondo, no’ ghe xé parità, a xé sempre un brodo ben
longo. [si
alza sul sedile]
SUP: Ma senti ‘sta qua! Ghe vuole
volontà; che sia tuto rotondo come a mi me va
| ben sensa essere tremebondo. [sale sul sedile]
AVA: Oh che gran novità che la xé questa qua, oh che pensiero profondo! Ma
quel che go za, me lo tegno, me lo scondo. [s’alza in piedi sul sedile]
GOL:
Ho bevuo e ho magnà; el sole xé calà,
el çielo fa da sfondo con la luna impissà un quarto, un mezo, un rotondo. [in
piedi sul sedile]
ACC: Tuto vien, tuto va: xela ‘po una novità? El
destino xé vagabondo; sparagnemo el fià, de tuto mi me sfondro.[dritta in piedi sul
sedile; un ritornello di sola musica, poi ripetono scendendo una alla
volta: IRA girando su se stessa, LUS giravolta e poi prende per mano IRA, e
così di seguito, girotondo finale con sola musica]
VOCI [fuori scena:alterco &
imprecazioni inintellegibili]
IRA: Cossa xé ...!
[il cerchio si apre
in una linea, un po’ arretrata; si guardano, mormorando qualcosa di incomprensibile
guardandosi interrogative; il battibecco fuori scena continua; all’apparire
della prua del sandalo, le 7 si nascondono, senza fretta, secondo il carattere d‘ognuna, dietro
il telo bianco]
CLERICO VAGANTE [mimando il cozzo contro il
bordo della barena]: Tazi che da qualche
parte semo ‘rivai. Dove, no se sa, però ... [scende e calca il terreno] Tera ...
FLORIA [sarcastica]: Magari
fùsimo in Istria!
CLE: Co tuto chel
vuogare ... Ma me zestu drio a tiorme in giro, ciò!? Xé colpa toa se semo qua
... chissà dove. Petassa!
FLO: O ti ghe la
moli, o te spoco ‘sto remo in testa! Brontolon.
CLE: Almanco dizi
che ti ha torto, che ti te l’ha ciavà!
FLO: In barca
gerimu in do, sior pampalùgo!
CLE: Sì, brava. Ma
no ti xé sta ti a dire:[le fa il verso] “So mi
come andare, te porto mi, drito drito!” Ho visto! Smorfinosa.[vedendola alzare il remo,
s’allontana] Ti avaravi anca el coragio de ... Valà done!
FLO: Valà omeni!
Difèndite [scende
dalla barca brandendo il batócio (spatola di legno)] se ti xé
un omo!
CLE [retrocedendo]: Ma ti xé
ti che ti xé una dona! E mi a le done [dopo due schivate, si prende una bastonata sul braccio
destro]. Ahi, ciò, che ti me fa male! Muféta!
FLO: Vogio vedare
mi, el mio signor conte da le braghe onte. Al cimento!
CLE [sfilando un rifinito
bastone dal fianco mentre inizia a battere un tamburo e poi musica
“buffonen” danzata]: E ciapa qua; e ciapa su; e ciapa zo!
FLO: Pandolo,
pandolo; pandolo! [danza
con grugniti, sbuffi etc. a soggetto]
LUS [sbircia con le altre, poi]: Ma varda
che la lùgia! Mi lo vago a difendare chel fantolin! [esce anche lei con una
bacchetta di legno] Su qua mi, zòvane, animo!
FLO: Ma da dove
saltistu fuora ti?
INV[intromettendosi, con asta
in mano, a FLO]: Ghe ne dago quatro mi a chela petassa! [la musica e il ballo
continuano, fino ad essere, i 4, esausti; anche le altre sono uscite in scena (un’aggiunta: ballano anche le altre fra loro, meno ACC)]
CLE: Dopo tute che
le remae, mancheva solo questo! Su sfinio. Su a tòchi!
FLO [ansante]: Che omo
de meza piera! Omo ...? Ahahaha!
LUS: Percossa? No a
xé ...? Da la voçe non a me pararave castrao. Però ... Chela viola ...?[a tracolla di CLE]
FLO: A se la sone,
e a se la cante.
INV: Ma seu omo, o
no!
CLE: Ohò, calma! Su
omo, sì. Però, adesso, su, straco. Tre ...[guardando le donnescosolatamente voglioso] uhm ...
FLO: E 4 che fa 7 e
una sentà là che fa 8!
CLE [scorgendole adesso]: O san
Cristoforo! E dove semo capitai? Floria!?
LUS:
In bone man! Fìdate.
AVA: Mi me fidarave
anche puoco; de tuti e do. Ansi: de tuti e tre!
FLO: No te
preocupare che no staremo mondo qua! Clugia, zela môndo distante da qua? Eh?!
Ciosa, la conossé cossì? E Pelestrina, come la ciamareste vu?
CLE: Serra che la
boca e tasi! Alora, signore, il nome di queste terre è ...?
SUP: Ahahah, ti xé
fortunà che xé calígo, senó ti vedaravi ... ahahah Terre ...
FLO: Se no gera
caligo, no saresimu venui a ocon fin qua!
IRA: E da dove
veniu? E dove andè? E a fare cossa? Eh?
CLE: Xela ela che
la comande qua? Si ben.
GOL: Qua no comande
nissun.
LUS: Qua no ghe xé
mai nissun.
ACC: Qua stemo
môndo quieti.
INV: Qua (...)
FLO: Oh, che m’avè
‘po anca stufao: qua, qua, qua, qua!
Anare e marzorìni e fuòleghe! Se puole savere dove che che corpo-de-diana semo?
ACC: Ne la Vale ...
AVA: dei 7 ...
IRA: morti.
SUP: Morti.
LUS: Propio: morti.
INV: 7!
FLO: Ho capio! No
su minga tùmbana mi.
CLE: Gnaca mi no su
tùmbano, ma vorave capire, cioè savère ...
FLO: Semo ne la
Vale dei 7 morti: hastu capìô? Bravo. Ah, no!? Se vede che ti vien proprio da
Ica! Valà foresti: bià spiegarghe tuto!
CLE: Za el calìgo
me fa girare i oci atorno, e me parlè de vale e de morti! Andemo benon! De
viola.
LUS: Sì, sònala la
to viola, dai! [anche
le altre, + o -, lo sollecitano]
FLO [da banditore]: Prima ci
si offra un qualcossa de bon da berre,
e dipoi bevuto, si darà inisssio a lo sspettacolo! Vero, maestro?!
CLE [sfilando la viola, che
porta a tracolla, con difficoltà]: Ti m’ha roto el braso e no me sento
pì do dei, sa, gata rampina!
FLO: Dame qua,
fifolèro! Basta che no ti rompi i cisìdeti se me inverigolo co le note; eh?
Òhu, porté bosse, fie mie! [vengono portati due enormi e insoliti boccali, un sorso e poi inizia la
canzone – CLE canto (?), FLO controcanto, partecipano anche i musici; le
7 sparse]
LUS: Belissima!
Bele, bela! Ahh.
INV: Ghe n’ho
sentìe de megio.
ACC: Qua no, penso
propio de no.
GOL: Mi vuolarave
sentirghene un’antra.
SUP: Sì, sì; pole
anca essar; a mi no i me pare un graché ...
AVA: Se i ga vogia
... Basta che no’ i beva massa.
IRA: E alora ste’
site e zò vualtri do, andemo co’ n’altra!
FLO: E se mi no
volesse? A mi no’ me piaze (...)
CLE: Floria? Tazi,
e sóna, dai.
FLO: Mi ho fame e
su straca!
GOL: Anca mi ho un
çerto languorin. Vago a tiorte qualcossa, fia mia.
AVA: Sensa
esagerare!
IRA: Andemo avanti,
òstrega!
SUP: Ma invesse de
farli cantare e sonare, no’ podaressimo ...
LUS: Eh, digo anca
mi, no’ podaressimo ...[gesto ambiguo].
SUP: Cossa hastu
capìo? Pensevo de farli lori come giudici!
ACC: De cossa?
INV: De chi che xé
pi’ megio de nualtre, oh!?
AVA: O de chi che
xé pezo!
LUS: Ma de cossa,
de cossa?!
IRA: De che la
storia, vero? De la nostra storia!
SUP: Ti ha indovinao!
Domandemo a lori do de chi che xé sta la
colpa (...)
ACC: Ma che colpa,
che colpa! No’ ghe xé colpa!
AVA: O se la ghe
dovesse essare, la xé de tuti!
INV: Anca de chel
storno de fio!
IRA: Lassa stare el
fantolin che a xé inosènte!
LUS: Inosènte!? Ma
zestu orba? Ma no ti ha mai ‘buo a che fare coi fioi picoli?! Se per ti inosènti xé quei che no ga capire ... Ma
però i ghe ne combine de cote e de crue e de pezo, alora ... [espressioe sdegnosa
d’assenso].
GOL: No te dago
torto! Anca el can (...)
SUP: El can!? Anca
elo?
IRA: E no! El can
propio cossa ghe c’entrelo? Cossa galo fato?
INV: Elo? Niente.
Ma ti xé sta ti a dire [voce truce]: “Salvo el can,
che xé la fedeltà!”.
GOL: Fedeltà al
paron che ghe impenisse el piatto! [ride]
IRA: Ma sentile! Ve
coparia un’artra volta!
ACC: Ti ha purgà
ben puoco la to iracondia, fia mia!
INV: Sempre così ti
ha da essare?! Ti xé un barufante nato.
AVA: Ti te la ciapi
poprio co gnente! Che fastidioso.
SUP: Moleghela!
FLO: Eh, me pare
anche a mi che sarave meggio; nu no volemo entrare in te le vostre rogne!
CLE[quasi a parte] Done, e
co se dize done ... Otto le xé qua!
INV: Ognuna ga le
soe, se xé per questo!
SUP: Scolteme,
tutti! O ‘stavolta ve petuffio tutti mi; fantolin e can compresi.
GOL: E dove zelo el
can?
LUS: Un fantolin me
lo vedo qua , belo, davanti a mi.
FLO: Cossa
vuoravistu dire: che mi su el can?! Te dago una batocià sul suco che te ...
CLE: Me sa che xé
megio che andevo via. Oh?
IRA: No! Adesso che
ghe se’, restè.
FLO: Vorave propio
vedare chi che me ferme!
SUP: Nissun ve
ferme. Però un artro puocheto podè stare, justo el tempo per dirne da dove che
, secondo vualtri do, xé incominçià el fato, chi xé al’origine.
CLE: Ciccioli! Ti
vuoli savere la Causa Primis così, su do pie! Ma se i filosofi xé da secula
seculorum che i se baruffe ognuno disendo la soa.
IRA: Dio xé la
causa de tuto!
SUP: Semo proprio
sicuri? E el Male, da dove vielo?
GOL: Basta savere
da dove che vien el Ben, o no?
CLO: Ma gnaca là i
xé d’accordo! Perché? Perché cadaun se ga fato un dio tuto per elo! E ghe xé el
to dio, e quelo soo, e quelo dei arabi, e quelo dei cinesi e quelo dei selvagi,
e quelo dei barbari, e quelo ... Un monte, ve digo!
FLO: Podemo andare
adesso?
LUS: Ma no, restè
qua un altro puocheto, justo el tempo per ... Oh!?
INV: La saria una
cossa pi’ façile, che riguarda solo nuanltre sette.
AVA: Sicome nissuna
vuole essare l’orùgine de quelo che ne xé capità, voressimo avere un ... un
come la vedè vualtri.
GOL: Se’ anca in
do: un omo e una dona, e se’ foresti.
SUP: Cossì se spere
che quelo che pensè a sia bastante (...)
CLE: Salomonico.
ACC: Cossa sarave?
FLO: Se no a dize
la soa, ‘sto spoto, no a xé contento. Spieghighe, zo!
CLE: Salomone a
gera un re mondo bravo a dare giudizi giusti che sodisfeva chi che ghe
domandava el so parere.
LUS: Quante robe
che sa ‘sto omo!
FLO: Ma ti savessi
cossa che a rompe co tute ‘ste robe che a sa e a dise!
IRA: Va ben; gavé
capio come che xé la storia?
CLE: Sì.
FLO: No!
CLE[a FLO]: Te lo
spiego mi.
FLO: No, me lo
spieghe lore! Perché me sa gnanca ti no ti ha capio ben, oh!
LUS[con tono mellifluo e
vicinissima a CLE]: No ti ha capìo? Ma te lo spiego mi,
benedeto omo! Da dove se cominça a
contare se semo in çercio e non in riga?
CLE: Come i
cavalieri de la Tavola Rotonda: tuti uguali, tuti precisi!
LUS: Bravo! I
cavalieri rotondi ... Ecco, fie, femo come che ga dito ‘sto baldo zovane: tute
in çercio, femo una roda cossì tutti se capisse megio.
FLO[canticchia mentre le 7
fanno cerchio e un mezzo giro]: Giro,
giro tondo, casca el mondo, casca la tera, tuti zo ...
SUP: Cominçiemo da
la fine: l’Ira [ad ogni chiamata, il
personaggio va al centro del cerchio e volteggia su se stesso] n’ha copà
tuti perché la Lussuria voleva
scherzare, la Gola no’ penseva che a
magnare e godersela; l’Avarissia su
col pesse la tirà in barca anca el Morto, cioè l’Ira, e l’Invidia n’aveva fato andare a pescare per gelosia dei altri
pescaori pi’ fortunai, e a l’Acidia
qua che andava ben tuto, e ‘po, ‘po ghe su mi, la Superbia, che ga dito: “Ma cossa me ne interesse dei altri e de le costumanze,
mi, mi fasso quelo che voggio!”.
LUS: Donca? Se
cominçie da dove?
INV: Chi xé el
primo pecao?
GOL: La prima
tentaçion?
FLO: Ma che
diferensa fa, fie?! [TUTTE 7 esclamano che fa, che fa]
CLE: Eh, no vedo,
appunto, che ... Cioè, insomma, sarà anche sta el gato a fa spondare la técia,
ma (...)
IRA: Ma cossa
c’entre el gato, che no ghe ne gera gna’ un!
ACC: Un can, sì, un
can ghe gera, però.
CLE: A gera un
esempi che me xé venuo in mente, un racconto de quei antichi, ‘na specie de
parabola, save!?
AVA: E spieghite
megio alora!
CLE: Alora ... Xé
façile darela colpa a l’ultimo perché a sere el tuto; nel caso del gato: l’ha
fato cascare la tecia e s’ha perso el magnare; nel vostro caso: se morti tuti.
LUS: Una bela Ira
rabiosa però, se prima a se fa copare e dopo a se la ciape per una schersetto
da gnente.
IRA: Podevi
lassarmi dove che gero, o lassare in paze el fantolin!
INV: Senti, ciò!
Varda che el to caro fantolin no a sa
gnanca sferdio de ti, no a sa gnanca incorto che ti geri un morto!
SUP: Propio un inosènte! O no’, pitosto, un stornoto!
IRA: No’ stame a
tirare a çimento, sa!
ACC: Eco che le
tache de novo.
FLO: Eh, bone, che
dovemo andar via nualtri.
LUS: Hi, fra poco
ti fa, ti e to moroso, a farte (...)
FLO: No’ a xé mio
moroso!
CLE: Come sarave a
dire che no’ su to ...
FLO: Sì, a xé mio amigo, sì ...
CLE: Ah! Amigo ... Solo ... amigo. Va ben.
LUS: Se no te vuole
ela, bel putto, ghe su qua mi!
FLO: Ti, fatte i
afari toi, e lassa stare i omeni de ... de sesto!
INV: Se questa no’
la xé invidia e gelozia ...
CLE: Su un omo de
stesto? Ah, sì, su un omo de sesto, eh ciò!
IRA: Insoma, cossa
dizeu? [i
2 restano zitti interdetti] Cossa? Parlè pi’ forte che no ve sento. E
uno a la volta, che senò no ve capisso. Dizi prima ti, che ti xé dona.
FLO: Mi digo quelo
che penso. Posso? Donque: per mi gavè tuti la vostra parte de colpa, che mugià,
cioè messa insieme co le altre, le dà ‘sto ... ‘sto risultato, ‘sta storia qua.
Però ... [le
7 + CLE: “Però...?”] Però el Morto che ha fato morire anca
‘staltri, per un schersetto, per una ridà, mah, a mi me pare un puoco massa.
AVA: Ciapa su, se
la colpa no’ xé soa. [vociare delle altre 5]
CLE: Calma! Bone,
done. Xé come che dizevo prima: la colpa xé del ... gato! La xé una rioda, come
che ga dito giustamente monna ...
LUS: Vedistu che
s’intendemo!
FLO: Vai co la
rioda, e ‘ndemo via.
CLE: Xé tuto un
giro, e se manche , come posso dire? ecco: se manche una s-ciona a la caena,
questa non la xé pi’ la stessa caena de prima. Me sùgiu spiegà?!
TUTTE 7: [borbottii, commenti,
digneghi gesticolando]
FLO: Ciò, andemo
via nualtri.
IRA: ‘spetè!
CLE: Adesso a ne
cope anca nualtri.
IRA: ‘spetè; anca
perché xé megio se andè via quando che se s-ciarise un altro puoco: no’ xé
minga el primo che se perde in paluo e che muore.
FLO: Se lo dizé vu
che ... che se’ morto qua ...
IRA: No, i m’ha
copà a Ciosa, dopo i m’ha butà in aqua.
CLE: Ah, no ti xé
morto niegao? Mi credeva che ti fussi cascà in mare perché ti geri imbriago!
FLO: E percossa
t’hai copà?
CLE: Ma sastu chi
che xé stai?
IRA: Sì, sì che lo
so. Su mi che ... che quando me imbestialisso ...
ACC: Contine!
GOL: Xé vero: no ti
n’ha mai contà come mai ti ze finìo morto in laguna.
IRA: La xé una
storia longa ...
FLO: A rioda anca
questa scometo!
IRA: No savaria
dire; ma pol darsi.
TUTTE 6: Sì,
contala, contala!
IRA: Un’artra
volta, un’artra volta, done. Promesso!
FLO: Pecao! A mi me
piaze le storie de aventura, de due’i, de ... sangue!
CLE: Valà, done!
Però ...
LUS: Però podè
venire un’artra volta, eh!
CLE: Eh, m’havè
cavà la parola de boca!
FLO: I mi te cavo
qualcos’altro se ti continui a farghe i oci de pesse straco!
INV [canticchia]: Gelosia, che el diavolo te porti via ...
SUP: Ben, zo, se
dovè andare, andè.
GOL: Almanco
un’altra caçon!
LUS: Una a ballo!
Che se muovemo un puoco.
ACC: Va ben, femo
anca questa: balemo.
FLO: L’ultima, eh.
[a CLE] Ti, ti
sta qua co mi; e canta, magari co i oci serai.
CLE: Valà done ...
[canzone a ballo (gagliarda); sipario]
São
Paulo / Sottomarina, primavera 2014.
Giancarlo Varagnolo
Nota: V’è un buon novero di canti medioevali o, meglio, rinascimentali per
cui è meglio rifarsi a codesti in quanto il testo è a sé nell’economia
dell’azione scenica, mentre ho scritto le parole dei canti attinenti
all’azione.
Nessun commento:
Posta un commento