Giancarlo Varagnolo
O l'una, l'una tù …
* bar cabaret *
Personaggi: Emilio, Andreina,(eventuale Musicante).
Scena: pedana con un leggio e fogli, una sedia.
EMILIO (sulla pedana, suona una melodia lenta-”romantica” con l'armonica a bocca. All'ultima nota applauso di ANDREINA che è seduta fra il pubblico; inchino, ringrazia).
ANDREINA (ai vicini): Bravo! Bravo, neh!? L'è mio marì, l'è el mi marì! EMI (ignorandola): La serata d'oggi è interamente dedicata alla luna; la luna.
Astro lucente dimenticato e oramai offuscato dalle luci della città. (prendendo un foglio dal leggio) “Grande, placida, come un fresco luminoso oceano di silenzio, ..” E' così che la vede Ciàula uscendo a notte dalla cava di zolfo. “Egli veniva su, su, su, dal ventre della montagna … su per la scala … toccando con la fronte lo scalino che gli stava di sopra. E non vedeva ancora la buca, che lassù lassù si apriva come un occhio chiaro, d'una deliziosa chiarità d'argento. Restò sbalordito – appena sbucato all'aperto: grande, placida, come un fresco luminoso oceano di silenzio, gli stava di faccia la Luna. Sì, egli sapeva, sapeva che cos'era; ma come tante cose che si sanno, a cui non si è dato mai importanza. … Estatico, cadde a sedere … (siede, gesto del braccio col foglio) Eccola, eccola là, eccola là la Luna... C'era la Luna! la Luna! …. E... e Ciàula si mise a piangere, senza saperlo, senza volerlo dalla grande dolcezza che sentiva, nell'averla scoperta là, mentr'ella saliva pel cielo, la Luna, col suo ampio velo di luce … “ (gridolino e un battito di mani repressi di AND mentre EMI si china per poi drizzarsi in piedi) Luna che si può vedere da ogni angolo di mondo, posta lassù nel cielo blu profondo … (recita) “Che fai tu, luna, in ciel, pallida luna? / Dimmi, che fai?/ Sorgi la sera, e vai, / contemplan...”
AND (interrompendolo): Ma no, no' l'è cussì, 'milio! A te ghe sbalià. (si alza) “Che fai tu, luna, in çiel? Dimmi, che fai, delixiosa chiarità di argento., d'una / silensiosa luna?” L'è assì. (a quelli vicino sottovoce) Eh, me marì, l'è drio deventar vecio. (riprende a recitare, voce squillante) “Sorgi la sera, e vai, / contemplando i deserti; indi ti posi.” 'pera che vegno lì al microfono: a che i me sénta mejo.
EMI (costernato): Endreina. Cossa fetu? Sta' lì!
AND (giunta al microfono): “ti posi./ Ancor non sei tu paga / (fa gesto di “pagare” con espressione schifata) di riandare i sempiterni ...”
EMI (intervenedo): Basta cussì, fa mi'a bisogna de dirla tuta! El xé un inissio poetico per cominçiar.
AND: Fame finir 'sto primo tocheto, ciò, ché i parla dei sempiterni calli che saria Venessia, e queste valli dei Millecampi, de'a Fisola, dei 7 Morti e po' el primo àlbore de Ceggia.
EMI (interviene spazientito): Ara che xé albòre e no' àlbore: gnancora capìo dove che va l'açento: albò...
AND (al pubblico): El m'ha sempre da corègiarme. E gavé vistu anca vualtri come che anca lu se sbalia.
EMI: Me fetu continuar o no?
AND: Ma sì. Caro, va avanti! A so mi quanto che te ghe laurà per poer far 'sta raba achì. (al pubblico) A iò ho 'scoltà tante de che'e volte che a go imparà tuto. Bea! El ga scrito 'na bela roba. Za la luna xé bela par ela, granda, luzente, zala …
EMI: Andreina, podarèssistu (gesto di “andar via”) …?
AND: Speta! Ià ghetu achì (tocca i fogli sul leggio, alcuni cadono) … a chel poema che te me è scrito … ?
EMI: Cualo?! Vara che … (cerca di salvare i fogli dalla caduta)
AND (credendo che la volesse aiutare): Lassa pèrdare, che la so a memoria. A ià go imparà dal primo zorno che te l'ha me da' … el to primo scrito! Ah 'milio …
EMI (imbarazzato dal tentativo di effusioni della moglie): Andreina, ste' ferma, va'.
AND (urta il leggio con il corpo o le mani facendo cadere i fogli): El solito castron!
EMI (allibito si china a raccogliere i fogli): Ara achì.
AND: A ve conto la poesia che me ga scrito lu, proprio lu, me marì, quando che gerimo morosi. (si atteggia da ”dicitrice”)
O polenta mia che ti sta' sora la tola
ti me lassi sensa parola
cossì fumigante bela zala invitante
ti me scaldi el cuor al sol vardarte
e dopo anca el stomego nel magnarte
che 'po tornando a casa in bricicreta
da casa de la mia Nineta [che saria mi: Andrei-nineta]
el giasso de 'sta luna piena
a me fa un baffo apena apena.
E pedalo vardando la luna redonda bianca
in 'sta note stelata contento
de la polenta zala che go magna'
e nel to bianchin, luna,
mi vedo la pele de late
de le mamele imacolate de (…)
EMI: Tasi!! Cossa ditu? Ma situ mata!? Le xé cose intime de vergognarse ..
AND: Ma làssime continuar: a che no' i creda che ié xé 'e tete de la vaca! No! Ara chi. (sporge il petto in fuori)
EMI: Ià prossima volta te ste' casa! Ma che figura me fetu far, fémena!
AND: Mi che te voi iutar … Ma xè el belo de la direta: vero spetabile publico?
Mi farìa anche un bel aplauso de incoragiamento a … ME MARI! (indica)
EMI (alterato): Grazie, grazie. Però adesso va' … (cercando di riordinare allocchito i fogli) Come fasso …
AND (raccogliendone alcuni): Ara qui: beo 'stochì (fa per darlo, ci ripensa e legge) “Odono e non intendono, simili a sordi. … (guarda EMI che fa gesti) Perché veniamo atrati da ogeti, persone, çircostanse, timori, che plasmano la nostra energia pisichica (a EMI) te capì? e anca è 'traggoni atra-atraggono le nostre acque interiori, proprio, ste' 'tenti! come la luna, la luna con le acque del mare, el mare, creando le alte e le basse maree. Eee gli sbalsi (cupamente) di umore, l'incostanza, i improvizzi scati de ràbia de de d'ira, le subi-ta-ne-e-e risatine stridule - che sarave cossa? (a EMI che mima e”stridula” poi sottovoce guardato stralunato da AND). Bom. Tutto - questo - è - determinato - dall'instabilitàa - dele acque – interiori … De la luna. Cxé assìta, 'milio?!
EMI (imbarazzato): Sì sì, xé acsì: la luna regola le maree del mare e degli oceani, e sembra che influisca non solo su piante e animali, ma anche sulla psicche umana, sul comportamento degli uomini …
AND: E dele done! A ghe ne cognossi mi a che ià iùna le la ga de traverso, de sbiego, de drito, de storto, de …. (mimando)
EMI: Ma no ti pol lézare un toco cossì come ch'el vien!
AND (tenendo i fogli in mano a ventaglio grida): Oheee! Cu mme cantaaaat ...
EMI (spaventato-sbalordito): Andreina?! Ohe!?
AND (accennando ai fogli e sventagliandosi “canta”): Oheee cu mme cantate 'sta canzone. (a EMI veloce ma chiaro) Ara che te toca a ti dopo! (drammatica) Vùje ca suffrite 'e ppene dell'ammore …. (vicinissima a EMI e tirandolo verso il microfono) Dai: taca! (tenendo i fogli a vista)
EMI (canta
con “eco” di AND): Ooh
luna luna tu luna caprese
ca fàje sunna’ l’ ammore ‘e
‘nnammurate
adduorme
‘a nenna mia che sta scetata
e fall’ annammura’ cu na
bucia
tu, luna luna tu, luna buciarda,
famme passa’ ‘sti
ppene ‘e gelusia
e fa ca nenna fosse tutta mia
tu luna luna
tu, luna caprese
AND:
luna
bugiarda.
EMI: caprese.
AND (dandogli una gomitata, poi una pedata): Bugiarda!
EMI (occhiatacce): Caapreese. (poi all'unisono) Luuunaa! (si guardano male poi sorridono al pubblico)
AND (allontanandosi da EMI e indicando con ambo le braccia): Tuto grassie a lu. El xé lu che xé bon cantar. Grasie! Grasie. Ah se venìa chel simiòto del Gioni co' ià so' ghitara a se andava mejo, se andava. No ste fidarve de çerti amiçi ...che i va apunto a lune come che ghemo apena dito.
EMI: Lassa perder e fame andar avanti.
AND ( guarda smarrita lui, il pubblico e lui): Ma ditu che i gàbia capìo? Le parole de la cason. Gaveu …? 'sti chi a i capisse melio l'ingrese! (canticchia cercando il foglio con il testo) Blue moon you iù iù iuiù.. Eccoha chi. Vai, 'milio! Bluuuu....
EMI
(canta
superlentoromntico):
Blue
moon you saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without
a love of my own
AND
(quasi
recitativo, ma più veloce):
Ma tu, pallida
luna, perché
sei tanto triste, cos’è,
che non risplendi per
me.
Lassù,
tu puoi vederlo il mio cuore,
la delusione d'amore,
questo mio grande dolor.
EMI:
Blue moon!
Now I'm no longer alone
Without a dream in my
heart
Without a love of my own . Blue moon.
AND (sovrapponendosi e terminando sola): Pallida luna. (accenni d'inchino)
EMI (parlato): I raggi di luna che (…)
AND (cantando): Tin tin tin raggi di luna! Tin tin tin baciano (zittita da EMI, languidamente pronuncia:) te. (leziosa, parlato) A credìa che cantassimo 'n'antra canson, a credia. (si “dimena” canticchiando a bocca chiusa)
EMI (imbarazzato): Cossa fetu? Va' a sentarte! (al pubblico) Scusate scusatela scusateci. Questa che era una conferenza scientifica … seria … (pretendendo di aver colto un commento del pubblico) Ah! La luna piena, el ciaro de luna … (gesto) le lune, i matessi … (guardando AND) Vate sentar fame finir che dopo, cantemo.
AND (sedendo sulla sedia in pedana): questo mio grande dolore. EMI (con gesto, voce suadente e bassa): Dopo, cantiamo (sorriso esagerato). AND: Sto achì, no' me muvo; te meto 'posto 'e pagine (lo fa in maniera clownesca: le gira e rigira, guarda e riguarda, mischia, …, alla fine cade quasi tutta la risma) EMI (guadando a tratti vedendo le reazioni del pubblico al fare di AND di sbieco con curiosità/stizza/apprensione): La Luna … La luna la luna! fa cadere cadere i suoi raggi d'argento sulla terra nel pavimento in notte placida (sbarrando gli occhi contro AND) e calma e silente (chinandosi e sibilando sottovoce) Va' sentarte lì! (raccogliendo dei fogli) Raggi di luna che ammantano nella notte le cose d'un'algida luce riflessa che ridisegna il paesaggio in una prospettiva bidimensionale e bi... (guarda sorpreso AND che lo guarda a bocca aperta stupita-ammirata ancora lì in piedi, cenno interrogativo con la testa riflesso da AND che esclama “sottovoce”:) AND: A ti si bravo! A gho i brigidi su 'a pe'e. Va vanti, va. (si volta verso il pubblico stringendo i fogli al petto) EMI: I raggi … della luna … AND (dopo essersi girata a guardarlo): Danno al paesaggio una prospettiva bidimensionale e bitonale (tono didattico-annoiato) cioè viene a mancare la profondità, lo spessore delle cose, xè tuto piato come pitturato, e 'po de do co'ori: bianco e nèero, (enfatica) il bianco argentato dei raggi della luna che rivela profili e cantòni immersi nella tenebre … no, nellA tenebrA notturna. (colloquiale) Basta che vardì fora dal balcon e vedì tuta sta roba. Ma a mi me piasarìa saver del lupo manaro, del lipantribus: ghei? No' ghei? So mina mi! (si volge ad EMI) EMI: Il LICANTROPO … Ma sono leggende, favole, cose non [provate ….] AND: Ah, i ghe iera, i ghe iera! Adesso magari ghe 'na cura co' i ragi ics o co' i ormoni o co' 'a plastica lì: i ghe tàia le onge, el pe'o e ...chel coso lì e zac! no' 'l deventa pì lovo a luna piena. Conta. (al pubblico) Vero che vulì ch'l conta?! EMI (indugiando): I miti, le leggende, le “fantasticherie” legate alla luna, al plenilunio, le tenevo per finale, per dessert, però … (alzata di spalle, cenno a AND che applaude e “lovo! Lovo!”). Ho poc'anzi detto come la luna influenzi natura e psiche. AND: Sì, achèla lì: la pisiche! Che la sarìa come … come … (gesti con le mani) Sì sì, va avanti ti, Amerigoamore! AME: Andreinaaa! Piaga del Signor! Stetu …
AND
(s'alza e grida-recita):
“Ma che avete? - gli gridò Sidora, raccapricciata. Batà
mugolò di nuovo, si scrollò tutto per ..” ( a
AME, colloquiale sottovoce)
Mùvite! No'
te te recordi: ià xé chela storia de Pitarelo … (scambio
d'occhiate d'intesa dei due e dopo che AME ha pronunciato esasperato
ma sottovoce “Pirandello”,
AND riprende)
“si scrollo in un
possente sussulto convulsivo, che parve gli moltiplicasse le membra;
poi, col guizzo d'un braccio ...” Sguissa! Col brasso! “indicò
il cielo, e urlò:” Urlòoo!
AME
(ripete
più volte fino a trovare il tono giusto):
La luna! La luna! La luna!
AND : “La luna affocata, violacea, enorme, appena sorta dalle livide alture ... crescente, invincibile, ... udì gli ululi lunghi, ferini, del marito che si scontorceva fuori, là davanti alla porta, in preda al male orrendo che gli veniva dalla luna, e contro la porta batteva il capo, i piedi, i ginocchi, le mani, e (il recitativo diventa sempre più concitato mentre AME si blocca del tutto, immoto espressione neutra) graffiava, come se le unghie gli fossero diventate artigli, e sbuffava nell'esasperazione d'una bestiale fatica rabbiosa, quasi volesse sconficcarla, schiantarla, quella porta, e ora latrava, latrava, come se avesse un cane in corpo, e daccapo tornava a graffiare, sbruffando, ululando, e a battervi il capo, i ginocchi. (con voce roca, poi tace) Ajuto! ajuto!
AME (applaude dapprima meccanicamente poi sempre più vivacemente, e): Brava! Brava le me fémena! Brava! (inchini di AND , abbraccio) Non ho più parole. Scusate, io finirei qui.
AND : Ma no. 'ndemo 'vanti!
AME (ostentando commozione, gola secca e guardando l'orologio): Mi digo … Penso che basti così. Spettabile pubblico …. (inchini) Alla prossima luna piena!
AND : Alla prossima! L'una la luna, due il bue, tre la figlia del re, quattro …
AME (brevissimo riff con l'armonica a bocca): Andreina!!!!
AND : Amedeo!!
INSIEME (cantano, ritmo fox-trot): Che fai tu luna in ciel Guardi gli amanti, e gli amanti, o luna, gurdan …... (cenno di charleston , saluti). Alla prossima luna piena!
The end.